it should be pointed out that the term "Egypt," was not the popular nor usual name for the land of the Pharaohs. By any measure, the most popular name was "Misir," as in its equivalent Hebrew name Mizraim. The Hittites, the Assyrians, and the Chaldeans, like the modern Arabs all used this name, and not the name "Egypt." In fact the Greeks were aware of this name for the land of the Nile from a very early date as well. The ancient Greek script, called linear B, which was used by the Danaans, and has been deciphered as the language of Mycenaean Greek by the modern philologists, does contain the usual term, in the form "Misirayo," which has been translated to mean, "the Egyptian." The term "Aikupitiyo," has also been found to occur in the same linear B script, and it has been translated as well to mean, "the Egyptian." Of course, these modern scholars are only following a well established usage and offer no explanation as to why the Mycenaean Greeks should refer to the Egyptians by two different names in the same script. Allow me to offer an explanation, The Mycenaean word, "Aikupitiyo," means, just as it so closely resembles "Jacobite," they were like the people of Misir, but not exactly. This resemblance between the two words, is striking, but this it in itself is not enough to identify them with each other, however, combined with the similarities between the stories in the Hebrew scriptures, and the myths of the Greeks, we may draw some more definite conclusions.